| What's going on? : Qu'est ce qu'il se passe?
idiom What's going on? peut aussi être traduit par 'Comment ça va?'. |
||
| | ||
| What's he like? : A quoi ressemble-t-il?
idiom |
||
| | ||
| What's it to be? (Beer or wine?) : Qu'est-ce que tu prends? (Une bière ou du vin?)
idiom |
||
| | ||
| What size do you wear ? (-XXXL) : Quelle est votre taille de vêtement? (-XXXL)
idiom |
||
| | ||
| What's more : En plus, En outre, D'ailleurs
adverb What is more (important: friends, family, or lovers?) : Que'est-ce-qui est plus (important : les amis, la famille, ou les amants?)
idiom |
||
| | ||
| (He gave me no information) whatsoever : (Il ne m'a pas donné) la moindre (information)
pronoun, adjective He won't say anything whatsoever. Il refuse de dire quoique ce se soit. |
||
| | ||
| What's the deal? : Que se passe-t-il? Quel est le problème?
idiom |
||
| | ||
| What's the matter? : Qu'est-ce qu'il y a?
idiom |
||
| | ||
| What seems to be the problem? : Quel est le problème? Où est le problème?
idiom What seems to be the problem? est plus poli que What's the problem? |
||
| | ||
| What's the rumpus? (US) : Comment ça va?
idiom |
||
| | ||
| What's the rush? : Quelle est l'urgence?
idiom |
||
| | ||
| What's the story morning glory? : C'est quoi cette histoire? Raconte-nous cette histoire? Que se passe-t-il?
idiom |
||
| | ||
| What's this all about? : De quoi s'agit-il?
idiom |
||
| | ||
| What's troubling you? : Qu'est-ce qui vous préoccupe? Qu'est-ce qui vous embête?
idiom |
||
| | ||
| what's up? : quoi de neuf?
idiom |
||
| | ||
| What's wrong with you? : Qu'est-ce qui te prend? Qu'est-ce que tu as?
idiom Cette expression peut être employée pour demander à quelqu'un s'il souffre ou pour interroger quelqu'un sur son comportement.
What's wrong with you? - I have a headache. Qu'est-ce que tu as? - J'ai mal à la tête. What's wrong with you? You're acting strangely. Qu'est-ce qui te prend? Tu réagis bizarrement. |
||
| | ||
| What's your point? : Qu'est ce que vous voulez dire?
idiom |
||
| | ||
| What's your poison? : Qu'est-ce que tu bois?
idiom the poison : le poison
noun |
||
| | ||
| What does the future hold (for us)? : Que (nous) réserve le futur?
idiom |
||
| | ||
| What the hell am I doing here? (slang) : Qu'est ce que je fiche ici?
idiom hell : l'enfer
noun In English, an article rarely preceded the noun hell . |
||
| | ||