| ...if I do say so myself : Si je peux me permettre...
idiom The cake I made is really good, if I do say so myself. Si je peux me permettre, le gâteau que j'ai fait est très bon. |
||
| | ||
| if I feel like it : si j'en ai envie
idiom |
||
| | ||
| if I have to : s'il le faut
idiom I'll come and pick you up if I have to. Je viendrai te chercher s'il le faut. |
||
| | ||
| (I'd like to ask you a question), if I may : Si je peux me permettre, (j'aimerais vous poser une question)
idiom |
||
| | ||
| if I'm not mistaken... : si je ne me trompe pas...
idiom If I'm not mistaken, you're Polly Watson. Si je ne me trompe pas, vous êtes Polly Watson. You must be mistaken : Vous devez faire une erreur
idiom |
||
| | ||
| If it's all the same to you, (I'd like to get started) : Si cela vous est égal, (je voudrais commencer)
idiom It's all the same to me. Cela m'est égal. |
||
| | ||
| if that's alright with you : si vous êtes d'accord
idiom |
||
| | ||
| If you (would) care to (join me, I'll be eating dinner at 8pm) : Si vous souhaitez (me rejoindre, je dînerai à 20h)
idiom Note that this construction is conditional in English, and is often completed with a future tense verb. |
||
| | ||
| If you deem my application worth considering... (cover letter formula) : Si ma candidature retient votre attention... (formule de lettre de motivation)
idiom |
||
| | ||
| (We could go out) if you'd like : (Nous pouvons sortir) si cela vous dit
idiom If you'd like to (receive more information, click here) : Si vous aimeriez (recevoir plus d'informations, cliquez ici)
idiom |
||
| | ||
| (If) you don't mind... : (Si) cela ne vous dérange pas...
idiom |
||
| | ||
| If you don't mind me saying, (you have beautiful eyes!) : Si je peux me permettre, (vous avez de très beaux yeux!)
idiom |
||
| | ||
| if you know what I mean : si vous voyez ce que je veux dire
idiom if you know what I am saying : si vous voyez de quoi je parle
idiom |
||
| | ||
| (I am English) if you must know : (Je suis anglais) si vous voulez absolument savoir
idiom Call me 'Miss' please, I am not married if you must know! Appelez-moi Mademoiselle s'il-vous-plaît, je ne suis pas mariée si vous voulez tout savoir. |
||
| | ||
| If you only knew (what happened) : Si seulement vous saviez (ce qu'il s'est passé)
idiom |
||
| | ||
| If you put it that way... : Si vous présentez les choses ainsi...
idiom |
||
| | ||
| If you will follow me (to the dining room) : Si vous voulez bien me suivre (dans la salle à manger)
idiom |
||
| | ||
| to ignore : ignorer, ne pas respecter, ne pas faire attention
verb Attention to ignore est plus fréquemment employé dans le sens de 'ne pas respecter,' et 'ne pas faire attention' que dans le sens de 'ignorer':
Susie ignored me all day. Susie a fait comme si je n'existais pas toute la journée. |
||
| | ||
| I got you good! : Je t'ai bien eu! Tu es tombé dans le piège!
idiom |
||
| | ||
| I guess : Je suppose, J'imagine
idiom I guess est une expression très fréquemment employée dans la langue parlée:
I guess you can come to the party, but I will have to ask my friend first. Je suppose (ou 'Je pense') que tu peux venir à la fête, mais je dois d'abord demander à mon ami. Can you work on Saturday? - I guess I could. Peux-tu travailler samedi? - Je pense que c'est faisable. to guess : deviner
verb Guess who I saw last night? Devine qui j'ai vu hier soir? a guess une devinette You'll never guess what I did last night. Tu devineras jamais ce que j'ai fait hier soir. |
||
| | ||