| Infinitif ou Gérondif
Plusieurs verbes d'usage courant, lorsque suivis d'un autre verbe, présentent des particularités : Certains sont toujours suivis d'un verbe à l'infinitif (ex : I want to do something ). D'autres sont toujours suivis d'un verbe en ing (ex : I enjoy riding my bicycle ). Exemples... Quelques verbes toujours suivis du verbe à l'infinitif : to want, to refuse, to seem, to manage ... Bruno wants to conclude the negotiations tomorrow. Bruno souhaite conclure les négociations demain. I promise to do my best. Je promets de faire de mon mieux. Susie expects to work all night on this project. Susie s'attend à travailler toute la nuit sur ce projet. I refuse to negotiate with terrorists. Je refuse de négocier avec des terroristes. This seems to be a waste of my time. J'ai l'impression de perdre mon temps. I managed to catch the train. J'ai réussi à prendre le train (à temps). The candidate happened to be an ex-girlfriend of mine. Il se trouve que la candidate était une de mes ex-copines. Quelques verbes toujours suivis du verbe en ing : to enjoy, to avoid, to consider ... I'll consider hiring your nephew. Je vais réfléchir à la question d'engager votre neveu. Horatio enjoys drinking coconut milk. Horatio aime boire le lait de coco. Would you mind opening the window? Verriez-vous un inconvénient à ouvrir la fenêtre? Please avoid making silly mistakes. Evitez de faire des erreurs stupides s'il vous plaît. I can't stop thinking about what you said. Je n'arrête pas de penser à ce que tu as dit. I can't help loving you. Je ne peux pas m'empêcher de t'aimer. Enfin, certains autres peuvent être aussi bien suivis un verbe à infinitif qu'un verbe en ing selon le sens de la phrase : I hate making my bed. Je déteste faire mon lit. I hate to make my bed. Je déteste faire mon lit. I remember writing you an e-mail. Je me souviens t'avoir écrit un e-mail. I remember to write you e-mails weekly. Je pense à t'envoyer un mail une fois par semaine. Remarque : Les verbes de préférences ( to like, to love, to hate, to prefer ) sont suivis du verbe à l'infinitif lorsqu'il s'agit d'actions précises (ex : I hate to end this conversation, but I have to go. ), et du verbe en ing lorsqu'il s'agit de goûts permanents (ex: I hate ending conversations prematurely. ) |
||
| | ||
| Les différentes formes verbales en -ING
Les formes verbales en -ing ont différentes fonctions: Elles permettent principalement d'exprimer les formes progressives avec l'auxiliaire be , (présent, passé ou futur progressifs): Kevin is eating right now. Kevin est en train de manger en ce moment. What are you doing? Qu'est ce que tu fais? Qu'est-ce que tu es en train de faire? I was going to call him when he showed up at my door. J'allais l'appeler quand il est apparu à ma porte. At this time tomorrow, we will be drinking a cocktail by the beach. Demain à la même heure, nous serons en train de boire un cocktail au bord de la plage. Le gérondif, c'est à dire le nom verbal: Surfing relaxes me . Faire du surf me relaxe. (Le fait de surfer...) Bear hunting is forbidden. La chasse à l'ours est interdite. Do you mind my wearing casual clothes? Voyez-vous un inconvénient à ce que je porte des vêtements ordinaires? It was great seeing you again Bruno. C'était un plaisir de te revoir Bruno. L'adjectif verbal: the weeping willow le saule pleureur the living dead les morts vivants the rising tide la marée montante Sleeping Beauty La Belle au bois dormant Quelques verbes suivis du gérondif: Horatio enjoys smoking in the laboratory. Horatio aime fumer dans le laboratoire. ( To enjoy n'est jamais suivi de l'infinitif.) We try to avoid staying in dangerous places. Nous évitons de rester dans des endroits dangereux. to give up smoking arrêter de fumer to keep (on) doing something continuer, ne pas cesser de faire quelque chose |
||
| | ||
| La forme interro-négative
L'usage de la forme interro-négative est assez répandu, en particulier dans la langue parlée: Doesn't Kevin leave today? Kevin ne part-il pas aujourd'hui? Don't you think Susie seems a little bit nervous today? Tu ne trouves pas que Susie a l'air un peu nerveuse aujourd'hui? Couldn't you come a little earlier? Vous ne pourriez pas venir un peu plus tôt? Didn't you want a new car? Tu ne voulais pas une nouvelle voiture? C'est d'ailleurs avec cette forme interro-négative qu'est construite l'expression 'N'est-ce pas?' : Bob will fix this problem, won't he? You were sick, weren't you? |
||
| | ||
| La forme interrogative
La forme interrogative se construit différemment si le verbe est un auxiliaire (be, have, will, can...) ou un verbe ordinaire. Si le verbe est un auxiliaire, l'interrogation se construit sans l'auxiliaire do/does/did : Is Bruno in his office? Bruno est-il dans son bureau? Can I talk to you? Est-ce que je peux te parler? Are they going to Paris? Vont-ils à Paris? Si le verbe est ordinaire, l'interrogation se construit avec l'auxiliaire do/does/did . Comme toujours après un auxiliaire, le verbe est alors à l'infinitif sans to : Do you like that album? Est-ce que tu aimes cet album? Did she see the movie? A-t-elle vu le film? Does Kevin drink alcohol? Kevin boit-il de l'alcool? Dans les deux cas la phrase est construite par inversion du premier auxiliaire: She's dreaming. -> Is she dreaming? You would tell me. -> Would you tell me? Remarque : Le verbe ordinaire to do se conjugue lui aussi avec l'auxiliaire do/does/did : Did you do it? L'avez-vous fait? Does he do what is asked of him? Fait-il ce qu'on lui demande? Pour les interrogations introduites par des pronoms interrogatifs (Who, What)Si le pronom interrogatif sert de sujet, il n'y a pas d'inversion: Who told you this? Qui t'a dit cela? Who is here? Qui est là ? Si le pronom interrogatif sert de complément, il y a une inversion: Who are you talking to? A qui parlez-vous? What did he say? Qu'a-t-il dit? What are you thinking about? A quoi penses-tu? |
||
| | ||